Жадан задумал написать роман о пролетарском Харькове
Украинский писатель Сергей Жадан пообещал выдать следующей весной новый сборник стихов. Тогда же в Германии должен выйти перевод его романа "Ворошиловград", правда, под другим названием, сообщает Gazeta.ua.
"С немецким издателем сейчас готовим перевод романа "Воршиловград", - рассказал Жадан.
- Ко мне обратился редактор, сказал, что возникла проблема: немецкому читателю произнести слово Ворошиловград очень сложно. Сложнее, чем украинцам произнести название города Мюнхенгладбах. Сказали, что название нужно изменить. Мы начали подбирать различные варианты, и немецкие переводчики предложили "Развитие джаза на Донбассе". Я сразу спросил, немецкий читатель знает, что такое Донбасс. Оказалось, что в свете последних политических событий знает, возможно, не с лучшей стороны, но знает. Будем развеивать этот миф".
"С немецким издателем сейчас готовим перевод романа "Воршиловград", - рассказал Жадан.
- Ко мне обратился редактор, сказал, что возникла проблема: немецкому читателю произнести слово Ворошиловград очень сложно. Сложнее, чем украинцам произнести название города Мюнхенгладбах. Сказали, что название нужно изменить. Мы начали подбирать различные варианты, и немецкие переводчики предложили "Развитие джаза на Донбассе". Я сразу спросил, немецкий читатель знает, что такое Донбасс. Оказалось, что в свете последних политических событий знает, возможно, не с лучшей стороны, но знает. Будем развеивать этот миф".
Ошибочный заголовок — :flfy pflevfk yfgbcfnm hjvfy j ghjktnfhcrjv {fhmrjdt
СобытияСобытия
Сегодня праздник
День работников радио, телевидения и связи
Международный день терпимости
Сегодня именины празднуют:
Анна, Георгий (Юрий), Иосиф